Ricky

Source: Ricky Tomlinson, Ricky (London: Time Warner Books, 2003), pp. 23-24

Text: My other escape was the cinema where it cost only a couple coppers to go to a Saturday matinee at the Everton Picture Palace. As well as the main feature there were normally a couple of shorts and a Pathé Newsreel about the aftermath of the war. The Germans were booed and the British Tommies were cheered.

As the light from the projector shone on to the screen we threw bits of orange peel into the air, which looked like falling stars as they fell through the light. The usher – a war veteran – would hobble down the aisle, saying, ‘Oh aye, who’s throwing that bloody peel? Yer out on your ear if I catch you.’

Liverpool seemed to be full of fellas like that – a legion of injured heroes who became doormen, ushers and lift attendants, or worked the market stalls.

From the moment the credits rolled and the landscape flashed up showing wide open plains, I groaned, ‘Bloody hell, not another Western.’ I hated cowboy films, but my mates loved them. They came out afterwards ‘shooting’ people with their fingers and smacking their arses as they ‘rode’ home.

Sometimes I’d sneak around the corner and see a romance or a comedy, but I couldn’t tell anyone. As with my writing, the lads wouldn’t have understood.

That’s how I discovered the Old Mother Riley films. Arthur Lucan and his wife Kitty McShane were the biggest box-office stars of their day. Lucan would dress up in a frock and play Old Mother Riley, a gossipy Irish washerwoman, while Kitty played the headstrong daughter. I laughed until tears ran down my cheeks.

Inspired by these films, I convinced a mate of mine, Davey Steee, that we should put on a show for the neighbourhood kids and charge them a penny at the door. I walked the streets banging on a metal drum to publicise the show, while Davey hung a sack for the curtain in the loft over his garage. The audience were literally packed to the rafters as I donned one of Mam’s frocks and did my own version of Old Mother Riley.

This was my first experience of acting – unless you count trying to con my little brothers into doing chores for me. From memory it wasn’t a bravura performance, but none of the kids asked for their money back. Most of them were included in the show, which proved a clever ploy. I’ve been improvising ever since.

At the Lytton cinema on Everton Road you could see a movie for empty jam jars, which had a deposit on them. One of us would get a ticket and go inside, where he opened the back door for the rest of us. We couldn’t all sneak in at once – it would have been too obvious – so each of us had to wait until someone in the cinema went to the toilet. Then we ambled back into the auditorium, without arising suspicion. The ushers must have known, but they never kicked off.

Comments: Ricky Tomlinson (1939 – ) is a British actor and political activist, best known for the television series The Royle Family. His childhood was spent in Liverpool. There were fifteen Old Mother Riley films made between 1937 and 1952.

Captions

Source: Dorothy Richardson, ‘Continuous Performance III: Captions’, Close Up vol. I no. 3, September 1927, pp. 52-56

Text: Experience has taught us to disregard placards. So we enter the hall in innocence and give ourselves to the preliminary entertainments. They are always very various, and whether good or bad we charm them, powerfully or feebly according to our condition, with the charm of our confident anticipation. A good mood will fling some sort of life even into the most tasteless of the local advertisements that immediately precede the real business of the evening, beginning when at last we are confronted with a title, set, like a greeting in a valentine, within an expressive device. We peer for clues. Sometimes there is no clue but the title, appearing alone in tall letters that fill the screen, fill the hall with a stentorian voice. Thrilling us. We know we are being got, but not yet at what vulnerable point and we sit in suspense while the names of author, adapter, producer, art-director, photographer and designer come on in curly lettering and singly, each lingering. Then there is a screenful of names, the parts and their players, also lingering and perhaps to be followed by further information. We do not desire it but may not now turn away from the screen. At any moment the censor’s permit will appear and whether lingering or not — usually by this time the operator has gone to sleep in his stride and it lingers — this last barrier must be faced for the length of its stay or we may miss the first caption. At one time we used to pay devout attention to the whole of these disclosures. They were a revelation of the size of the undertaking and our wondering gratitude went forth to the multitude of experts who had laboured together for our enterprise. But after a while the personal introduction of all these labourers became a torment. We grudged the suspense exacted by what might prove to be a record of wasted effort.

In due course and as if in awareness of our overtaxed patience the preliminaries were reduced to title, name of author, of a star or so, official permission, each hurrying by, hurrying us towards the caption that should launch us on our journey: a screenful of psychology, history, or description of period and locality. There is eager silence in the hall during the stay of the oblong of clear print whether beginning: “Throughout the ages mankind has — ” or “Avarice is the cruellest” — or “In a remote village of the Pyrenees, far from — “. When we have read we know where we are supposed to be going; we have grown accustomed to finding our places in the long procession of humanity, to going down into the dread depths of our single selves, to facing life in unfamiliar conditions. But we do not yet know whether our journey is to be good. Whether there is to be any journey at all. So we are wary. We remember films whose caption, appearing in instalments at regular intervals, has been the better part, presenting, bright and new, truths that in our keeping had grown a little dim, or telling us strange news of which within reason we can never have too much. We have come forth, time and place forgotten, surroundings vanished, and have been driven back. Very often by people whose one means of expressing emotion is a vexed frown, or people whose pulpy rouged mouths are forever at work pouting, folding, parting in a smile that laboriously reveals both rows of teeth. These people, interminably interfering with the scenery, drive us to despair. Sometimes we are too much upset to battle our way to indifference and see, missing what is supposed to be seen, anything and everything according to our mood; it is difficult to beat us altogether. We remember films damaged by their captions. Not fatally. For we can substitute our own, just as within limits we can remake a bad film as we go. With half a chance we are making all the time. Just a hint of any kind of beauty and if we are on the track, not waiting for everything to be done for us, not driven back by rouged pulp and fixed frown, we can manage very well. For the present we take captions for granted. But we are ready to try doing without them. Now and again a film gathers us in without any clear hint beyond the title. This we love. We love the challenge. We are prepared to go without a hint even in the title. We are prepared for anything. We trust the pictures. Somewhere sooner or later there will be a hint. Or something of which we can make one, each for himself. The absence of any hint is a hint we are ready to take.

Perhaps the truth about captions is just here: that somewhere, if not in any given place then all over the picture, is a hint. The artist can no more eliminate the caption than he can eliminate himself. Art and literature, Siamese twins making their first curtsey to the public in a script that was a series of pictures, have never yet been separated. In its uttermost abstraction art is still a word about life and literature never ceases to be pictorial. A work of pure fantasy bears its caption within. A narrative, whether novel, play or film, supplies the necessary facts directly, in the novel either by means of the author’s descriptive labels or through information given in the dialogue, in the play by means of that uncomfortable convention that allows characters to converse in anachronisms, in the film by means of the supply of interlarded words. And if the direct giving of information in captions is the mark of a weak film, the direct giving of information in a play or novel is the mark of a weak novel or play. There are masterpieces enough to flout the dogma.

Nevertheless the film has an unrivalled opportunity of presenting the life of the spirit directly, and needs only the minimum of informative accompaniment. The test of the film on whatever level is that the wayfaring man, though a fool, shall not err therein, though each will take a different journey. The test of the caption is its relative invisibility. In the right place it is not seen as a caption; unless it lingers too long upon the screen.

Comments: Dorothy Richardson (1873-1957) was a British modernist novelist. Through 1927-1933 she wrote a column, ‘Continuous Performance’ for the film art journal Close Up. The column concentrates on film audiences rather than the films themselves.

Links: Copy at Internet Archive

Madeline of the Movies

Source: Stephen Leacock, ‘Madeline of the Movies: A Photoplay Done Back into Words’, in Further Foolishness: Sketches and Satires on the Follies of the Day (New York/London: John Lane, 1917), pp. 133-150

Text: (EXPLANATORY NOTE – In writing this I ought to explain that I am a tottering old man of forty-six. I was born too soon to understand moving pictures. They go too fast. I can’t keep up. In my young days we used a magic lantern. It showed Robinson Crusoe in six scenes. It took all evening to show them. When it was done the hall was filled full with black smoke and the audience quite unstrung with excitement. What I set down here represents my thoughts as I sit in front of a moving picture photoplay and interpret it as best I can.)

Flick, flick, flick … I guess it must be going to begin now, but it’s queer the people don’t stop talking: how can they expect to hear the pictures if they go on talking?

Now it’s off. PASSED BY THE BOARD OF —. Ah, this looks interesting — passed by the board of — wait till I adjust my spectacles and read what it —

It’s gone. Never mind, here’s something else, let me see — CAST OF CHARACTERS — Oh, yes — let’s see who they are —MADELINE MEADOWLARK, a young something — EDWARD DANGERFIELD, a — a what? Ah, yes, a roo — at least, it’s spelt r-o-u-e, that must be roo all right — but wait till I see what that is that’s written across the top — MADELINE MEADOWLARK; OR, ALONE IN A GREAT CITY. I see, that’s the title of it. I wonder which of the characters is alone. I guess not Madeline: she’d hardly be alone in a place like that. I imagine it’s more likely Edward Dangerous the Roo. A roo would probably be alone a great deal, I should think. Let’s see what the other characters are — JOHN HOLDFAST, a something. FARMER MEADOWLARK, MRS. MEADOWLARK, his Something —

Pshaw, I missed the others, but never mind; flick, flick, it’s beginning — What’s this? A bedroom, eh? Looks like a girl’s bedroom — pretty poor sort of place. I wish the picture would keep still a minute — in Robinson Crusoe it all stayed still and one could sit and look at it, the blue sea and the green palm trees and the black footprints in the yellow sand — but this blamed thing keeps rippling and flickering all the time — Ha! there’s the girl herself — come into her bedroom. My! I hope she doesn’t start to undress in it — that would be fearfully uncomfortable with all these people here. No, she’s not undressing — she’s gone and opened the cupboard. What’s that she’s doing — taking out a milk jug and a glass — empty, eh? I guess it must be, because she seemed to hold it upside down. Now she’s picked up a sugar bowl — empty, too, eh? — and a cake tin, and that’s empty — What on earth does she take them all out for if they’re empty? Why can’t she speak? I think — hullo — who’s this coming in? Pretty hard-looking sort of woman—what’s she got in her hand? —some sort of paper, I guess — she looks like a landlady, I shouldn’t wonder if …

Flick, flick! Say! Look there on the screen:

“YOU OWE ME THREE WEEKS’ RENT.”

Oh, I catch on! that’s what the landlady says, eh? Say! That’s a mighty smart way to indicate it isn’t it? I was on to that in a minute — flick, flick — hullo, the landlady’s vanished — what’s the girl doing now — say, she’s praying! Look at her face! Doesn’t she look religious, eh?

Flick, flick!

Oh, look, they’ve put her face, all by itself, on the screen. My! what a big face she’s got when you see it like that.

She’s in her room again — she’s taking off her jacket—by Gee! She is going to bed! Here, stop the machine; it doesn’t seem — Flick, flick!

Well, look at that! She’s in bed, all in one flick, and fast asleep! Something must have broken in the machine and missed out a chunk. There! she’s asleep all right—looks as if she was dreaming. Now it’s sort of fading. I wonder how they make it do that? I guess they turn the wick of the lamp down low: that was the way in Robinson Crusoe — Flick, flick!

Hullo! where on earth is this — farmhouse, I guess — must be away upstate somewhere — who on earth are these people? Old man — white whiskers — old lady at a spinning-wheel — see it go, eh? Just like real! And a young man — that must be John Holdfast — and a girl with her hand in his. Why! Say! it’s the girl, the same girl, Madeline — only what’s she doing away off here at this farm — how did she get clean back from the bedroom to this farm? Flick, flick! what’s this?

“NO, JOHN, I CANNOT MARRY YOU. I MUST DEVOTE MY LIFE TO MY MUSIC.”

Who says that? What music? Here, stop —

It’s all gone. What’s this new place? Flick, flick, looks like a street. Say! see the street car coming along — well! say! isn’t that great? A street car! And here’s Madeline! How on earth did she get back from the old farm all in a second? Got her street things on — that must be music under her arm — I wonder where — hullo — who’s this man in a silk hat and swell coat? Gee! he’s well dressed. See him roll his eyes at Madeline! He’s lifting his hat — I guess he must be Edward Something, the Roo — only a roo would dress as well as he does — he’s going to speak to her —

“SIR, I DO NOT KNOW YOU. LET ME PASS.”

Oh, I see! The Roo mistook her; he thought she was somebody that he knew! And she wasn’t! I catch on! It gets easy to understand these pictures once you’re on.

Flick, flick — Oh, say, stop! I missed a piece — where is she? Outside a street door — she’s pausing a moment outside — that was lucky her pausing like that — it just gave me time to read EMPLOYMENT BUREAU on the door. Gee! I read it quick.

Flick, flick! Where is it now? — oh, I see, she’s gone in — she’s in there — this must be the Bureau, eh? There’s Madeline going up to the desk.

“NO, WE HAVE TOLD YOU BEFORE, WE HAVE NOTHING …”

Pshaw! I read too slow — she’s on the street again. Flick, flick!

No, she isn’t — she’s back in her room — cupboard still empty — no milk — no sugar — Flick, flick!

Kneeling down to pray — my! but she’s religious — flick, flick — now she’s on the street — got a letter in her hand—what’s the address — Flick, flick!

Mr. Meadowlark
Meadow Farm
Meadow County
New York

Gee! They’ve put it right on the screen! The whole letter!

Flick, flick — here’s Madeline again on the street with the letter still in her hand — she’s gone to a letter-box with it — why doesn’t she post it? What’s stopping her?

“I CANNOT TELL THEM OF MY FAILURE. IT WOULD BREAK THEIR …”

Break their what? They slide these things along altogether too quick — anyway, she won’t post it — I see —s he’s torn it up — Flick, flick!

Where is it now? Another street — seems like everything — that’s a restaurant, I guess — say, it looks a swell place — see the people getting out of the motor and going in — and another lot right after them — there’s Madeline — she’s stopped outside the window — she’s looking in — it’s starting to snow! Hullo! here’s a man coming along! Why, it’s the Roo; he’s stopping to talk to her, and pointing in at the restaurant — Flick, flick!

“LET ME TAKE YOU IN HERE TO DINNER.”

Oh, I see! The Roo says that! My! I’m getting on to the scheme of these things — the Roo is going to buy her some dinner! That’s decent of him. He must have heard about her being hungry up in her room — say, I’m glad he came along. Look, there’s a waiter come out to the door to show them in — what! she won’t go! Say! I don’t understand! Didn’t it say he offered to take her in? Flick, flick!

“I WOULD RATHER DIE THAN EAT IT.”

Gee! Why’s that? What are all the audience applauding for? I must have missed something! Flick, flick!

Oh, blazes! I’m getting lost! Where is she now? Back in her room — flick, flick — praying — flick, flick! She’s out on the street! — flick, flick! — in the employment bureau — flick, flick! — out of it — flick — darn the thing! It changes too much — where is it all? What is it all —? Flick, flick!

Now it’s back at the old farm — I understand that all right, anyway! Same kitchen — same old man — same old woman — she’s crying — who’s this? — man in a sort of uniform — oh, I see, rural postal delivery — oh, yes, he brings them their letters — I see —

“NO, MR. MEADOWLARK, I AM SORRY, I HAVE STILL NO LETTER FOR YOU …”

Flick! It’s gone! Flick, flick — it’s Madeline’s room again — what’s she doing? — writing a letter? — no, she’s quit writing — she’s tearing it up —

“I CANNOT WRITE. IT WOULD BREAK THEIR …”

Flick — missed it again! Break their something or other — Flick, flick!

Now it’s the farm again — oh, yes, that’s the young man John Holdfast — he’s got a valise in his hand — he must be going away — they’re shaking hands with him — he’s saying something —

“I WILL FIND HER FOR YOU IF I HAVE TO SEARCH ALL NEW YORK.”

He’s off — there he goes through the gate — they’re waving good-bye — flick — it’s a railway depot — flick — it’s New York — say! That’s the Grand Central Depot! See the people buying tickets! My! isn’t it lifelike? — and there’s John — he’s got here all right — I hope he finds her room —

The picture changed — where is it now? Oh, yes, I see — Madeline and the Roo — outside a street entrance to some place — he’s trying to get her to come in — what’s that on the door? Oh, yes, DANCE HALL — Flick, flick!

Well, say, that must be the inside of the dance hall — they’re dancing — see, look, look, there’s one of the girls going to get up and dance on the table.

Flick! Darn it! — they’ve cut it off — it’s outside again — it’s Madeline and the Roo — she’s saying something to him —my! doesn’t she look proud —?

“I WILL DIE RATHER THAN DANCE.”

Isn’t she splendid! Hear the audience applaud! Flick — it’s changed — it’s Madeline’s room again — that’s the landlady — doesn’t she look hard, eh? What’s this — Flick!

“IF YOU CANNOT PAY, YOU MUST LEAVE TO-NIGHT.”

Flick, flick — it’s Madeline — she’s out in the street — it’s snowing — she’s sat down on a doorstep — say, see her face, isn’t it pathetic? There! They’ve put her face all by itself on the screen. See her eyes move! Flick, flick!

Who’s this? Where is it? Oh, yes, I get it — it’s John — at a police station — he’s questioning them — how grave they look, eh? Flick, flick!

“HAVE YOU SEEN A GIRL IN NEW YORK?”

I guess that’s what he asks them, eh? Flick, flick —

“NO, WE HAVE NOT.”

Too bad — flick — it’s changed again — it’s Madeline on the doorstep — she’s fallen asleep — oh, say, look at that man coming near to her on tiptoes, and peeking at her — why, it’s Edward, it’s the Roo — but he doesn’t waken her — what does it mean? What’s he after? Flick, flick —

Hullo — what’s this? — it’s night — what’s this huge dark thing all steel, with great ropes against the sky — it’s Brooklyn Bridge — at midnight — there’s a woman on it! It’s Madeline — see! see! She’s going to jump — stop her! Stop her! Flick, flick —

Hullo! she didn’t jump after all — there she is again on the doorstep — asleep — how could she jump over Brooklyn Bridge and still be asleep? I don’t catch on —or, oh, yes, I do — she dreamed it — I see now, that’s a great scheme, eh? — shows her dream —

The picture’s changed — what’s this place — a saloon, I guess — yes, there’s the bartender, mixing drinks — men talking at little tables — aren’t they a tough-looking lot? — see, that one’s got a revolver — why, it’s Edward the Roo — talking with two men — he’s giving them money — what’s this? —

“GIVE US A HUNDRED APIECE AND WE’LL DO IT.”

It’s in the street again — Edward and one of the two toughs —they’ve got little black masks on — they’re sneaking up to Madeline where she sleeps — they’ve got a big motor drawn up beside them — look, they’ve grabbed hold of Madeline — they’re lifting her into the motor — help! Stop! Aren’t there any police? — yes, yes, there’s a man who sees it — by Gee! It’s John, John Holdfast — grab them, John — pshaw! they’ve jumped into the motor, they’re off!

Where is it now? — oh, yes — it’s the police station again — that’s John, he’s telling them about it — he’s all out of breath — look, that head man, the big fellow, he’s giving orders —

“INSPECTOR FORDYCE, TAKE YOUR BIGGEST CAR AND TEN MEN. IF YOU OVERTAKE THEM, SHOOT AND SHOOT TO KILL.”

Hoorah! Isn’t it great — hurry! don’t lose a minute — see them all buckling on revolvers — get at it, boys, get at it! Don’t lose a second —

Look, look — it’s a motor — full speed down the street —look at the houses fly past — it’s the motor with the thugs — there it goes round the corner — it’s getting smaller, it’s getting smaller, but look, here comes another my! it’s just flying — it’s full of police — there’s John in front — Flick!

Now it’s the first motor — it’s going over a bridge — it’s heading for the country —s ay, isn’t that car just flying —Flick, flick!

It’s the second motor — it’s crossing the bridge too — hurry, boys, make it go! — Flick, flick!

Out in the country — a country road — early daylight — see the wind in the trees! Notice the branches waving? Isn’t it natural? — whiz! Biff! There goes the motor — biff! There goes the other one — right after it — hoorah!

The open road again — the first motor flying along! Hullo, what’s wrong? It’s slackened, it stops — hoorah! it’s broken down — there’s Madeline inside — there’s Edward the Roo! Say! isn’t he pale and desperate!

Hoorah! the police! the police! all ten of them in their big car —see them jumping out — see them pile into the thugs! Down with them! paste their heads off! Shoot them! Kill them! isn’t it great — isn’t it educative —that’s the Roo — Edward — with John at his throat! Choke him, John! Throttle him! Hullo, it’s changed — they’re in the big motor — that’s the Roo with the handcuffs on him.

That’s Madeline — she’s unbound and she’s talking; say, isn’t she just real pretty when she smiles?

“YES, JOHN, I HAVE LEARNED THAT I WAS WRONG TO PUT MY ART BEFORE YOUR LOVE. I WILL MARRY YOU AS SOON AS YOU LIKE.”

Flick, flick!

What pretty music! Ding! Dong! Ding! Dong! Isn’t it soft and sweet! — like wedding bells. Oh, I see, the man in the orchestra’s doing it with a little triangle and a stick — it’s a little church up in the country — see all the people lined up — oh! there’s Madeline! in a long white veil — isn’t she just sweet! — and John —

Flick, flack, flick, flack.

“BULGARIAN TROOPS ON THE MARCH.”

What! Isn’t it over? Do they all go to Bulgaria? I don’t seem to understand. Anyway, I guess it’s all right to go now. Other people are going.

Comments: Stephen Leacock (1869-1944) was a Canadian humorist who was probably the most popular comic writer of his day. In the printed text the mock intertitles are presented in boxes.

Links: Copy on Internet Archive

Madeline of the Movies

Source: Stephen Leacock, ‘Madeline of the Movies: A Photoplay Done Back into Words’, in Further Foolishness: Sketches and Satires on the Follies of the Day (New York/London: John Lane, 1917), pp. 133-150

Text: (EXPLANATORY NOTE – In writing this I ought to explain that I am a tottering old man of forty-six. I was born too soon to understand moving pictures. They go too fast. I can’t keep up. In my young days we used a magic lantern. It showed Robinson Crusoe in six scenes. It took all evening to show them. When it was done the hall was filled full with black smoke and the audience quite unstrung with excitement. What I set down here represents my thoughts as I sit in front of a moving picture photoplay and interpret it as best I can.)

Flick, flick, flick … I guess it must be going to begin now, but it’s queer the people don’t stop talking: how can they expect to hear the pictures if they go on talking?

Now it’s off. PASSED BY THE BOARD OF —. Ah, this looks interesting — passed by the board of — wait till I adjust my spectacles and read what it —

It’s gone. Never mind, here’s something else, let me see — CAST OF CHARACTERS — Oh, yes — let’s see who they are —MADELINE MEADOWLARK, a young something — EDWARD DANGERFIELD, a — a what? Ah, yes, a roo — at least, it’s spelt r-o-u-e, that must be roo all right — but wait till I see what that is that’s written across the top — MADELINE MEADOWLARK; OR, ALONE IN A GREAT CITY. I see, that’s the title of it. I wonder which of the characters is alone. I guess not Madeline: she’d hardly be alone in a place like that. I imagine it’s more likely Edward Dangerous the Roo. A roo would probably be alone a great deal, I should think. Let’s see what the other characters are — JOHN HOLDFAST, a something. FARMER MEADOWLARK, MRS. MEADOWLARK, his Something —

Pshaw, I missed the others, but never mind; flick, flick, it’s beginning — What’s this? A bedroom, eh? Looks like a girl’s bedroom — pretty poor sort of place. I wish the picture would keep still a minute — in Robinson Crusoe it all stayed still and one could sit and look at it, the blue sea and the green palm trees and the black footprints in the yellow sand — but this blamed thing keeps rippling and flickering all the time — Ha! there’s the girl herself — come into her bedroom. My! I hope she doesn’t start to undress in it — that would be fearfully uncomfortable with all these people here. No, she’s not undressing — she’s gone and opened the cupboard. What’s that she’s doing — taking out a milk jug and a glass — empty, eh? I guess it must be, because she seemed to hold it upside down. Now she’s picked up a sugar bowl — empty, too, eh? — and a cake tin, and that’s empty — What on earth does she take them all out for if they’re empty? Why can’t she speak? I think — hullo — who’s this coming in? Pretty hard-looking sort of woman—what’s she got in her hand? —some sort of paper, I guess — she looks like a landlady, I shouldn’t wonder if …

Flick, flick! Say! Look there on the screen:

“YOU OWE ME THREE WEEKS’ RENT.”

Oh, I catch on! that’s what the landlady says, eh? Say! That’s a mighty smart way to indicate it isn’t it? I was on to that in a minute — flick, flick — hullo, the landlady’s vanished — what’s the girl doing now — say, she’s praying! Look at her face! Doesn’t she look religious, eh?

Flick, flick!

Oh, look, they’ve put her face, all by itself, on the screen. My! what a big face she’s got when you see it like that.

She’s in her room again — she’s taking off her jacket—by Gee! She is going to bed! Here, stop the machine; it doesn’t seem — Flick, flick!

Well, look at that! She’s in bed, all in one flick, and fast asleep! Something must have broken in the machine and missed out a chunk. There! she’s asleep all right—looks as if she was dreaming. Now it’s sort of fading. I wonder how they make it do that? I guess they turn the wick of the lamp down low: that was the way in Robinson Crusoe — Flick, flick!

Hullo! where on earth is this — farmhouse, I guess — must be away upstate somewhere — who on earth are these people? Old man — white whiskers — old lady at a spinning-wheel — see it go, eh? Just like real! And a young man — that must be John Holdfast — and a girl with her hand in his. Why! Say! it’s the girl, the same girl, Madeline — only what’s she doing away off here at this farm — how did she get clean back from the bedroom to this farm? Flick, flick! what’s this?

“NO, JOHN, I CANNOT MARRY YOU. I MUST DEVOTE MY LIFE TO MY MUSIC.”

Who says that? What music? Here, stop —

It’s all gone. What’s this new place? Flick, flick, looks like a street. Say! see the street car coming along — well! say! isn’t that great? A street car! And here’s Madeline! How on earth did she get back from the old farm all in a second? Got her street things on — that must be music under her arm — I wonder where — hullo — who’s this man in a silk hat and swell coat? Gee! he’s well dressed. See him roll his eyes at Madeline! He’s lifting his hat — I guess he must be Edward Something, the Roo — only a roo would dress as well as he does — he’s going to speak to her —

“SIR, I DO NOT KNOW YOU. LET ME PASS.”

Oh, I see! The Roo mistook her; he thought she was somebody that he knew! And she wasn’t! I catch on! It gets easy to understand these pictures once you’re on.

Flick, flick — Oh, say, stop! I missed a piece — where is she? Outside a street door — she’s pausing a moment outside — that was lucky her pausing like that — it just gave me time to read EMPLOYMENT BUREAU on the door. Gee! I read it quick.

Flick, flick! Where is it now? — oh, I see, she’s gone in — she’s in there — this must be the Bureau, eh? There’s Madeline going up to the desk.

“NO, WE HAVE TOLD YOU BEFORE, WE HAVE NOTHING …”

Pshaw! I read too slow — she’s on the street again. Flick, flick!

No, she isn’t — she’s back in her room — cupboard still empty — no milk — no sugar — Flick, flick!

Kneeling down to pray — my! but she’s religious — flick, flick — now she’s on the street — got a letter in her hand—what’s the address — Flick, flick!

Mr. Meadowlark
Meadow Farm
Meadow County
New York

Gee! They’ve put it right on the screen! The whole letter!

Flick, flick — here’s Madeline again on the street with the letter still in her hand — she’s gone to a letter-box with it — why doesn’t she post it? What’s stopping her?

“I CANNOT TELL THEM OF MY FAILURE. IT WOULD BREAK THEIR …”

Break their what? They slide these things along altogether too quick — anyway, she won’t post it — I see —s he’s torn it up — Flick, flick!

Where is it now? Another street — seems like everything — that’s a restaurant, I guess — say, it looks a swell place — see the people getting out of the motor and going in — and another lot right after them — there’s Madeline — she’s stopped outside the window — she’s looking in — it’s starting to snow! Hullo! here’s a man coming along! Why, it’s the Roo; he’s stopping to talk to her, and pointing in at the restaurant — Flick, flick!

“LET ME TAKE YOU IN HERE TO DINNER.”

Oh, I see! The Roo says that! My! I’m getting on to the scheme of these things — the Roo is going to buy her some dinner! That’s decent of him. He must have heard about her being hungry up in her room — say, I’m glad he came along. Look, there’s a waiter come out to the door to show them in — what! she won’t go! Say! I don’t understand! Didn’t it say he offered to take her in? Flick, flick!

“I WOULD RATHER DIE THAN EAT IT.”

Gee! Why’s that? What are all the audience applauding for? I must have missed something! Flick, flick!

Oh, blazes! I’m getting lost! Where is she now? Back in her room — flick, flick — praying — flick, flick! She’s out on the street! — flick, flick! — in the employment bureau — flick, flick! — out of it — flick — darn the thing! It changes too much — where is it all? What is it all —? Flick, flick!

Now it’s back at the old farm — I understand that all right, anyway! Same kitchen — same old man — same old woman — she’s crying — who’s this? — man in a sort of uniform — oh, I see, rural postal delivery — oh, yes, he brings them their letters — I see —

“NO, MR. MEADOWLARK, I AM SORRY, I HAVE STILL NO LETTER FOR YOU …”

Flick! It’s gone! Flick, flick — it’s Madeline’s room again — what’s she doing? — writing a letter? — no, she’s quit writing — she’s tearing it up —

“I CANNOT WRITE. IT WOULD BREAK THEIR …”

Flick — missed it again! Break their something or other — Flick, flick!

Now it’s the farm again — oh, yes, that’s the young man John Holdfast — he’s got a valise in his hand — he must be going away — they’re shaking hands with him — he’s saying something —

“I WILL FIND HER FOR YOU IF I HAVE TO SEARCH ALL NEW YORK.”

He’s off — there he goes through the gate — they’re waving good-bye — flick — it’s a railway depot — flick — it’s New York — say! That’s the Grand Central Depot! See the people buying tickets! My! isn’t it lifelike? — and there’s John — he’s got here all right — I hope he finds her room —

The picture changed — where is it now? Oh, yes, I see — Madeline and the Roo — outside a street entrance to some place — he’s trying to get her to come in — what’s that on the door? Oh, yes, DANCE HALL — Flick, flick!

Well, say, that must be the inside of the dance hall — they’re dancing — see, look, look, there’s one of the girls going to get up and dance on the table.

Flick! Darn it! — they’ve cut it off — it’s outside again — it’s Madeline and the Roo — she’s saying something to him —my! doesn’t she look proud —?

“I WILL DIE RATHER THAN DANCE.”

Isn’t she splendid! Hear the audience applaud! Flick — it’s changed — it’s Madeline’s room again — that’s the landlady — doesn’t she look hard, eh? What’s this — Flick!

“IF YOU CANNOT PAY, YOU MUST LEAVE TO-NIGHT.”

Flick, flick — it’s Madeline — she’s out in the street — it’s snowing — she’s sat down on a doorstep — say, see her face, isn’t it pathetic? There! They’ve put her face all by itself on the screen. See her eyes move! Flick, flick!

Who’s this? Where is it? Oh, yes, I get it — it’s John — at a police station — he’s questioning them — how grave they look, eh? Flick, flick!

“HAVE YOU SEEN A GIRL IN NEW YORK?”

I guess that’s what he asks them, eh? Flick, flick —

“NO, WE HAVE NOT.”

Too bad — flick — it’s changed again — it’s Madeline on the doorstep — she’s fallen asleep — oh, say, look at that man coming near to her on tiptoes, and peeking at her — why, it’s Edward, it’s the Roo — but he doesn’t waken her — what does it mean? What’s he after? Flick, flick —

Hullo — what’s this? — it’s night — what’s this huge dark thing all steel, with great ropes against the sky — it’s Brooklyn Bridge — at midnight — there’s a woman on it! It’s Madeline — see! see! She’s going to jump — stop her! Stop her! Flick, flick —

Hullo! she didn’t jump after all — there she is again on the doorstep — asleep — how could she jump over Brooklyn Bridge and still be asleep? I don’t catch on —or, oh, yes, I do — she dreamed it — I see now, that’s a great scheme, eh? — shows her dream —

The picture’s changed — what’s this place — a saloon, I guess — yes, there’s the bartender, mixing drinks — men talking at little tables — aren’t they a tough-looking lot? — see, that one’s got a revolver — why, it’s Edward the Roo — talking with two men — he’s giving them money — what’s this? —

“GIVE US A HUNDRED APIECE AND WE’LL DO IT.”

It’s in the street again — Edward and one of the two toughs —they’ve got little black masks on — they’re sneaking up to Madeline where she sleeps — they’ve got a big motor drawn up beside them — look, they’ve grabbed hold of Madeline — they’re lifting her into the motor — help! Stop! Aren’t there any police? — yes, yes, there’s a man who sees it — by Gee! It’s John, John Holdfast — grab them, John — pshaw! they’ve jumped into the motor, they’re off!

Where is it now? — oh, yes — it’s the police station again — that’s John, he’s telling them about it — he’s all out of breath — look, that head man, the big fellow, he’s giving orders —

“INSPECTOR FORDYCE, TAKE YOUR BIGGEST CAR AND TEN MEN. IF YOU OVERTAKE THEM, SHOOT AND SHOOT TO KILL.”

Hoorah! Isn’t it great — hurry! don’t lose a minute — see them all buckling on revolvers — get at it, boys, get at it! Don’t lose a second —

Look, look — it’s a motor — full speed down the street —look at the houses fly past — it’s the motor with the thugs — there it goes round the corner — it’s getting smaller, it’s getting smaller, but look, here comes another my! it’s just flying — it’s full of police — there’s John in front — Flick!

Now it’s the first motor — it’s going over a bridge — it’s heading for the country —s ay, isn’t that car just flying —Flick, flick!

It’s the second motor — it’s crossing the bridge too — hurry, boys, make it go! — Flick, flick!

Out in the country — a country road — early daylight — see the wind in the trees! Notice the branches waving? Isn’t it natural? — whiz! Biff! There goes the motor — biff! There goes the other one — right after it — hoorah!

The open road again — the first motor flying along! Hullo, what’s wrong? It’s slackened, it stops — hoorah! it’s broken down — there’s Madeline inside — there’s Edward the Roo! Say! isn’t he pale and desperate!

Hoorah! the police! the police! all ten of them in their big car —see them jumping out — see them pile into the thugs! Down with them! paste their heads off! Shoot them! Kill them! isn’t it great — isn’t it educative —that’s the Roo — Edward — with John at his throat! Choke him, John! Throttle him! Hullo, it’s changed — they’re in the big motor — that’s the Roo with the handcuffs on him.

That’s Madeline — she’s unbound and she’s talking; say, isn’t she just real pretty when she smiles?

“YES, JOHN, I HAVE LEARNED THAT I WAS WRONG TO PUT MY ART BEFORE YOUR LOVE. I WILL MARRY YOU AS SOON AS YOU LIKE.”

Flick, flick!

What pretty music! Ding! Dong! Ding! Dong! Isn’t it soft and sweet! — like wedding bells. Oh, I see, the man in the orchestra’s doing it with a little triangle and a stick — it’s a little church up in the country — see all the people lined up — oh! there’s Madeline! in a long white veil — isn’t she just sweet! — and John —

Flick, flack, flick, flack.

“BULGARIAN TROOPS ON THE MARCH.”

What! Isn’t it over? Do they all go to Bulgaria? I don’t seem to understand. Anyway, I guess it’s all right to go now. Other people are going.

Comments: Stephen Leacock (1869-1944) was a Canadian humorist who was probably the most popular comic writer of his day. In the printed text the mock intertitles are presented in boxes.

Links: Copy on Internet Archive

Going to the Cinema

Source: Luke McKernan, ‘Going to the Cinema’, from lukemckernan.com, http://lukemckernan.com/2012/12/16/going-to-the-cinema, published 16 December 2012

Text: I am out in London, and it has been a long day. I am walking towards the train station for the journey home, when I pass close by a shopping centre with an art house cinema in the middle of it. It is still early evening, and I think to myself why not see if that film you read about is still screening. I turn up at the cinema and find that its next showing will be in ten minutes’ time.

There are two queues, one for each person manning the the ticket office. I join one of them. The people in the queue are a mixed crowd, some young, some middle-aged, generally of the sort one expects to see queuing for this sort of film. It is to be a cultural treat. We stand by a display of DVDs of other art house films, each with quotations announcing that film’s exceptional qualities. There is nothing average on display here; everything proclaims itself remarkable. I wonder how so many films can all be so good and worry about those that I have not heard of, let alone seen. I feel reassured about those that are familiar to me. I have come to the front of the queue. It will cost £11.50 to see this film, which seems a lot of money to purchase something that you cannot take away with you afterwards. Were it a DVD I would hope to pay less.

I pay the money, take my ticket, and go down a set of stairs, where there is a bar with a few people seated on stools with drinks and snacks. There are posters on the walls for films past and film to come. I go down a second set of stairs. A young man takes my ticket, tears it in two and hands it back to me. It occurs to me that this is not much of an occupation for anyone. I go into a darkened room with seats in rows, each with a letter to differentiate it from the next. There are seats for around 200 people. Probably 50 or so people are arranged at various points, facing a large screen. I calculate how much revenue the cinema may take from a single screening such as this and how this helps pay for the women at the box office and the young man tearing tickets. I find a corner three-quarters of the way back, away from other people and with some leg room. I set down my bag of recently-purchased clothes, take off my coat and switch off my mobile phone. The seat is soft and comfortable. The room itself is sloped so that those at the back are higher than those nearer the front, enabling those behind to see over the heads of those in front, so long as we are all of uniform height.

The screen in front of us is showing advertisements for products. These advertisements help pay for the cinema; we understand this. There is one for a Beetle car, another an animation with young men self-consciously walking down a street with their shoes changing colour – it is advertisement for sports shoes of some kind. Another advertisement attempts to be amusing in a laboured way, and I concentrate on my knees until it is over. Two women behind me laugh at what they see on the screen. Then we are shown trailers for films that the cinema will screen in future days. One trailer tells us that its film is the best produced in Ireland this century. I try to consider what this might mean. I have not heard of any of the films trailed, nor do I feel any compulsion to see any of them. The screen then shows us advertisements for the cinema itself, including its upcoming screenings of live opera from New York. The operas look sumptuously staged. I almost forget that I do not much care for opera. The trailers show the highlights and none of the trials that may come between.

A disembodied voice asks us to switch off our phones. Some rustle with objects in their coat pockets. The film we have paid to see is about to begin. There is a message from the British Board of Film Classification to tell us that this film has been classified as 12A, which means that it is considered unsuitable for children under 12 unless they are accompanied by an adult. There are no children aged 12 or under in the cinema. All is well.

The film has started. It is an earnest work about an elderly couple, one of whom suffers from a stroke, leaving the other one to care for her. Probably we would not normally have chosen to pay money to see a film with such a theme, but it has received awards and many favourable reviews, and the director has made notable films before now, so we expected to be impressed. Certainly we are not expecting fast-paced action or the any of the other kinetic thrills of a cinema film. We are prepared for what we see. A mobile phone goes off five minutes into the proceedings, and I wonder for a moment whether it is part of the film. But it comes from the women behind me and is swiftly turned off. The film rolls on. It is in French, and there are subtitles. It is very accomplished work, with exceptional cinematography capturing interior natural light with a quality that makes me think of Norwegian paintings of the late 19th century. Perhaps this is intentional. The director is clearly very skilled, and nothing seems incidental or without relevance. One cut from close-up to medium shot of the couple jars by its unnaturalness, but that is all. There is no story to speak of. There are incidents, because a film is drama and must have incidents, but they are not important.

We admire the flat where the couple live. It is filled with books and paintings and interesting objects. I wish my own home had some of these books and paintings and interesting objects. Probably others in the audience are thinking the same. The film shows us some of the paintings in close-up, filling the screen. The director knew that we would like to look more closely, and knew when we would want to do so.

The film runs for around two hours, during which time we sit still and watch it. I sometimes arrange my legs to the left, sometimes to the right. Sometimes I think of other things, such as whether I will want to eat after the film or not, but mostly the film holds my attention. Occasionally I wonder when it will end, and how, but I never look at my watch. One of the subtitles has a grammatical error, and this bothers me. The film is filled with significant sounds, such as a tap running, a pigeon flapping or the clink of plates being washed. There is no music, except that which is played on a CD player or by the people who are acting in the film. It is a film about musicians. The main protagonists are more cultured and accomplished than we the audience watching them, but we do not resent or envy them for this. It is simply who they are. This is one of the film’s accomplishments.

The ending comes, and end credits follow which tell us all the names of the many talented people who made the film. They roll past in silence. Some of the audience get up, but I stay to the end out of a long habit which says that I must see the name of every person who contributed to this work, even though their names mean nothing to me. When the film has had its final say, we get up and walk out of the auditorium and up the stairs once more. The film has been bleak and sad and all are silent at first, then turn to chatter as they near the open air above.

I come up to the foyer, where a new set of people is gathering to see either a further screening of this film or another film showing on a second screen. I step out of the doors, where the cold air greets me. I do up my coat, head out into the dark and think not so much of the film but rather of the strange rituals involved in seeing a film. Once it was an act of faith, now it is an act of remembrance. What did that film mean, and why did I see it? I knew these things once, but now no more.

The cold wind blows and I head for home.

Comments: Luke McKernan (born 1961) is a film historian, news curator, and editor of the Picturegoing website. This posting from his personal site lukemckernan.com documents a visit to the Renoir Cinema, Bloomsbury, London to see Amour (France/Germany/Austria 2010 d. Michael Haneke).

The Cinema Habit

Source: ‘The Cinema Habit’, Punch, vol. 146, 18 March 1914, p. 215

Text: The writer of “The Ideal Film Plot,” which appeared in a recent issue of Punch, has quoted an “authority” (anonymous) for the approval of his scenario. It is quite evident that this “authority” (so-styled) must belong to the plebeian ranks of the film-world. It cannot reside in our suburb.

Our cinema theatre is, I venture to state, of a far superior order, both as to drama and as to morality. It is not a mere lantern-hall, close and stuffy, with twopenny and fourpenny seats (half-price to children, and tea provided free at matinée performances), but a white-and-gold Picturedrome, catering to an exclusive class of patrons at sixpence and a shilling, with neat attendants in dove-grey who atomise scent about the aisles, two palms, one at each side of the proscenium (real palms), and, in addition to a piano, a mustel organ to accompany the pathetic passages in the films. Moreover, the commissionaire outside, whose medals prove that he has seen service in the Charge of the Light Brigade, the Black Hole of Calcutta, and the Great Raid on the House of Commons in 1910, is not one of those blatant-voiced showmen who clamour for patronage; he is a quiet and dignified réceptionnaire, content to rely on the fame and good repute of his theatre. Sometimes evening dress (from “The Laburnums,” Meadowsweet Avenue, who are on the Stock Exchange) is to be seen in the more expensive seats.

It is unquestionably a high-class Picturedrome. True that the local dentist, who is a stickler for correct English, protests against the designation. I have pointed out to him that if a “Hippodrome” is a place where one sees performing hippos, then surely a place where one sees performing pictures is correctly styled a “Picturedrome.”

I am acquiring the cinema habit.

It is very restful. Each film is preceded on the screen by a certificate showing that its morality has been guaranteed by Mr. REDFORD. I have complete confidence in Mr. REDFORD’S sense of propriety. If, for instance, a bedroom scene is shown and a lady is about to change her gown, one’s advance blushes are needless. That film will be arrested at the loosing of the first hook or button. Virtue will always be plainly triumphant and vice as plainly vanquished. Even the minor imperfections of character will be suitably punished. When on the screen we see Daisy, the flighty college girl, borrowing without permission her friend’s hat, gown, shoes, necklace and curls in order to make a fascinating display before her young college man, it is certain that she will be publicly shamed by her friends and discredited in the eyes of her lover whose affections she seeks to win in this unmoral fashion.

On the screen we shall be sure to meet many old friends. The young American society nuts, in square-rigged coats, spacious trousers, and knobbly shoes, will buzz around the pretty girl like flies around a honey-pot, clamouring for the privilege of presenting her with a twenty-dollar bouquet of American Beauty roses. The bouquet she accepts will be the hero’s; and the other nuts will then group themselves in the background while she registers a glad but demure smile full in the eye of the camera.

The hero, however, loses his paternal expectations in the maelstrom of Wall Street. Throwing off his coat – literally, because at the cinema we are left in no doubt as to intentions – he resolves to go “out West” and retrieve the family fortunes.

Our old friends the cow-boys meet him at the wooden shack which represents the railway station at Waybackville, registering great glee at the prospect of hazing a tenderfoot. We know full well that he will eventually win their respect and high regard – probably by foiling a dastardly plot on the part of a Mexican half-breed – and we are therefore in no anxiety of mind when they raise the dust around his feet with their six-shooters, toss him in a blanket or entice him on to a meek-looking, but in reality record-busting, broncho.

In the middle of the drama we look forward to the “chases,” and we are never disappointed. Our pursued hero, attired in the picturesque bandarilleros of shaggy mohair and the open-throated shirterino of the West, will race through the tangled thickets of the picadoro-trees; thunder down the crumbling banks of amontillados so steep that the camera probably gets a crick in the neck looking up at him; ride the foaming torrent with one hand clasping the mane of his now tamed broncho, and the other hand triggering his shooting-iron; and eventually fall exhausted from the horse at the very doorstep of the ranch, one arm, pinged by a dastardly rifle-bullet, dangling helplessly by his side. (It is, by the way, always the arm or shoulder; the cinema never allows him to get it distressingly in the leg or in the neck.)

In the ultimate, with the wounded arm in a sling, he will tenderly embrace the heroine through a hundred feet of film, she meanwhile registering great joy and trustfulness, until the scene slowly darkens into blackness, and the screen suddenly announces that the next item on the programme will be No. 7, Exclusive to the Picturedrome.

We are greatly favoured with “exclusives.” It may be possible that other suburbs have these films, but it must be second-hand, after we have finished with them. The names of the artistes who create the róles are announced on the screen: “Captain Jack Reckles – Mr. Courcy van Highball,” or it maybe “Juliet, Miss Mamie Euffles.” Or it is a film taken at the local regatta or athletic sports, and the actors in it include all the notabilities of the district. We flock to see how we (or our neighbours) look on the screen, and enjoy a hearty laugh when the scullers of “The Laburnums” register a crab full in the eye of the camera, or “The Oleanders” canoe receives a plenteous backwash from a river-steamer.

But the staple fare is drama – red-blooded drama, where one is never in doubt as to who is in love with whom, and how much. Sometimes, to be frank, there is a passing flirtation, due to pique, between a wife and a third party, leading to misunderstandings, complications and blank despair on the part of the husband; but as there is always a “little one” somewhere in the background, we are never anxious as to the final outcome. It will end with the husband embracing the repentant (but stainless) wife, and at the same time extending a manly hand of reconciliation to the third party.

We also like the dying fiddler (with visions) and the motor-car splurges – especially the latter. In our daily life we are plagued with motor-cars, cycle-cars and motor-cycle side-cars, being on a highroad from London town to the country; but on the screen we adore them.

The cinema is very restful. There are no problems to vex the moral judgment; no psychological doubts; no anxieties. It will be “the mixture as before,” ending in the loving, lingering kiss.

Say what you will of Mr. REDFORD, he never deprives us of the kiss.

Comments: Punch was a British humorous magazine which frequently poked fun at the cinema and its audiences. George Redford was head of the British Board of Film Censors.

Links: Copy at Project Gutenberg