Unchained Russia

Source: Charles Edward Russell, Unchained Russia (New York/London: D. Appleton, 1918), pp. 300-305

Text: But as to what we call morals; of course the standards of the Nevsky Prospekt after sundown are reflected in the powerful Russian literature and the extraordinary Russian drama. There are those among us that are willing to take the Russian novel as it is and slip off our Puritan scruples for the sake of the Russian novelist’s unequaled grasp upon the vital and the moving; for when you read him it is as if one of Bret Harte’s “jinnies fierce and wild” had reached out of space and caught you irrevocably by the heart. And as to the drama, if I may make any fair guess, that is no more than beginning, and another generation is likely to see Russian plays that will set the world agape, morals or no morals. But I speak of the people as they are today, and according to all tradition and theory one of the best reflexes of their mental state should be found in a typical audience at a theater or a typical group of spectators at a film show.

But I solemnly swear to you I went out upon such a hunt and returned but little wiser. There was at one of the larger film theaters of Petrograd when I was there a moving-picture show that certainly should bring out a people’s mental processes, if anything of that kind could. It was a version of the Russian Revolution and the story of Rasputin. Morals aside, once more, the thing was exceedingly well done; there is no question about that. The acting seemed to be superbly spirited; the stirring scenes of the Revolution were put on with endless accessories, great crowds and potent realism. Night after night the theater was packed with people. They sat there and gazed upon vivid picturings of the most colossal drama in modern history and of the strangest and weirdest tale ever told, and for emotion might as well have been graven of stone.

I could not then explain this fact and do not pretend to explain it now. I went back to the place more than once to make sure, and I talked with others that went, some of them as much puzzled as I, and it was always the same story. The people sat absolutely unmoved before scenes that one would think would stir them to their depths. There was every kind of strong, if primitive, emotion in that play; also everything calculated to appeal to the revolutionary spirit of revolutionists and the reactionary spirit of reactionaries, and nobody seemed to be either glad or mad.

They saw the alleged relations between Rasputin and the late Czarina indicated with a frankness and lack of reserve that might have appalled a crowd of Westerners, but these apparently were neither shocked nor pleased. They saw the late Czar depicted as dull, sensual, cruel and as his wife’s degraded dupe, and if there were monarchists in the company they did not care, and if there were republicans they suppressed their elation. They saw the Czar signing his abdication and surrendering the throne of his ancestors and were unconcerned. They saw the uprising of the people, the dawn of liberty, the fighting in the streets, the triumph of democracy, the long-looked-for day come at last, the long processions of cheering multitudes, and gave never a hand-clap.

I could never well understand that play. The author might with equal reason be believed to have planned it to awaken enthusiasm for the Revolution or sympathy for the deposed and worthless tribe of Romanoffs — I never could tell which. The Czar in the earlier scenes was represented as unattractive, but the last scenes seemed intended to make him a martyr and a figure of cheap pathos, if anybody cares for that. He is a prisoner in his palace; he paces up and down with bent head, and then tries to pass out of a doorway. Two soldiers, with bayonets advanced, halt him. He nods his head and sighs, and then paces around to another door and two other soldiers halt him there. Then he draws apart the window curtains and looks sadly into the street where the people are celebrating the Revolution, and the end of it is a “close up” of him in that position.

One night a young officer, pointed out to me as the son of a noble, shed tears at this rather mawkish scene, but the rest of the people did not cry nor seem to care. It was plain that they were interested, but whatever emotions they felt they successfully concealed.

On another occasion I saw a film of a celebrated American comic hero of the movies whose impossible and galumphing antics have made millions roar in this country, and he did not seem funny to the Russians. They observed him chasing cannon-balls and dancing on his head and did not even smile. This time it was plain they were bored by the show. They talked and moved restlessly about and cracked sunflower seeds, and some went out, a signal proof of disapprobation, for the Russian is thrifty; he will not easily spend money for a show and then leave it.

Yet a few nights later I saw an audience composed of about the same class of people made ecstatic by a vocalist. He sang very effectively some Russian folksongs and the people cheered him with a sincerity of feeling that any performer might be proud to evoke. They were discriminating, also; they knew good singing from a poorer offering; they were not carried away by any bare appeal of the song itself. Being singers themselves they had reason to know the real from the counterfeit. A little later they would hardly give a hand to a performer that they thought fell short of a laudable standard.

It was a very large audience and a program that began at 8:30 P.M. lasted until 1 A.M., which in summer is no unusual time for these entertainments to close. A man made the audience cry with the way he read a simple little poem. I doubt if anybody could make an American audience cry with the same thing. Another man made them laugh with a comic sketch of his own composing. I think this was the most interesting part of the performance. The sketch being new there was an unusual chance to see how the minds of the people worked upon a humorous suggestion and they seemed to work like a steel trap. They seized the idea the instant it left the speaker’s lips.

They laughed at funny lines, wept at a poem about a little girl in the snow, and looked with considerable indifference on film-show antics of a high-priced and favorite entertainer.

Comments: Charles Edward Russell (1860-1941) was an American journalist and prominent socialist. He was a member of Elihu Root’s American mission to Russia in June 1917, which offered America support to Kerensky’s Provisional Government. Russell was impressed by the influence of film on Russian audiences and pressed for American propagandists to produce films for Russian consumption. The film he describes could one of a number of Russian films at this time which dramatised the falls of the Romanovs, with a particular focus on the antics of Rasputin (e.g. Tsar Nikolai II, 1917). Russell would later appear in the American feature film The Fall of the Romanoffs (USA 1918) as himself, in a scene filmed outside the Duma during his time in Petrograd. I cannot identify the American comedian to whom he refers.

Links: Copy at the Internet Archive

Russia of To-day

Source: John Foster Fraser, Russia of To-day (London: Cassell, 1915), pp. 92-93

Text: One more experience: we must go to a kinema show. The “pictures” are just as popular in Petrograd as in London or New York or Sydney or Paris. We have difficulty in getting seats and we pay twice as much as we would in London. Of course there are the usual American films; the Transatlantic dramas are pronounced “Anglichani” by the Russians who fail to know the difference.

But the Russian likes strong meat. Merely amusing pictures leave him cold. There was a film of the career of “A Daughter of Joy” which would not have been passed by the Censor in England. There was a sad love drama. The Russians will not have a happy ending. They adore a mournful ending where the young lady has to marry the man she hates and the real lover cuts his throat with a razor at the marriage feast and writhes on the floor before he expires with the bride on her knees sobbing upon his breast. The Russian glories in murder in the “pictures.” He and she turns up his or her nose at the sentimental journeys-end-in-lovers-meeting sort of film which is popular in other countries. The manager of a film firm told me it was usual to have two endings, one gruesome for Russia and one happy for elsewhere.

Comments: John Foster Fraser (1868-1936) was a British travel writer and cyclist. ‘Russian endings’, in which Russian-produced films had tragic endings for the Russian market and happy endings for export, were common.

Links: Copy at Hathi Trust

The Movies in Moscow

Source: V.P., extract from ‘The Movies in Moscow’, The Manchester Guardian, 5 January 1927, p. 16

Text: Since the vogue of “Potemkin” it has been recognised that we must reckon, both artistically and politically, with the Russian historical film. It is well to remember that under the Romanoffs historical drama was practically forbidden on the Russian stage; Alexis Tolstoy’s “Czar Feodor” was an exception, and even it was cut. With such a past, is it to be wondered at that among the hundred films made this year by the Soviets’ two big companies the majority are historical? Consider some of the titles: “The Year 1905,” “The Ninth of January,” “Pushkin and Nicolai the First,” “Rasputin’s Plot,” “The End of Koltchak,” “Ivan the Terrible,” “The Decembrists,” “Black Sunday,” “The Wings of the Slave.” As for the historical accuracy of these stories, we say the Soviets distort. The retort that they merely correct a previous distortion which silence has shaped, as a hole in the ground shapes the earth about its mouth.

When I asked my Russian friends on a recent visit to Moscow “What motion pictures are on now, and what shall I see?” they answered, “Our beautiful new film ‘Matt’ you must see. It is beautiful, as splendid as “Potemkin”; but of course it is about the revolution. It shows us again our sorrows. So we ourselves like best our newest comic picture ‘The Case of the Three Million.'”

The seats at the “Kino” were from forty kopecks to a rouble, and, wishing to be as inconspicuous a stranger as possible, I compromised on a fifty-kopeck place. Yes, said the girl at the window, the picture had just begun, but, of course, I could enter. And would I not like her to keep an extra five kopecks of the change and give me this postcard instead? The extra was for the British miners – it was not obligatory, but it would be gracious of me. The postcard was a picture of Lenin making a speech.

Then I went upstairs and found myself in a long foyer, where I was made to understand that I must wait for the next show because it was taken for granted no one would care to see a picture in the middle or disturb others already arrived. After two hours I was admitted, and found myself unpleasantly conspicuous as the only person sitting in the cheap seats; three or four rows behind me the audience began to appear, and far back, where the view was good, were all the rouble places – full. As for “The Case of the Three Million,” it was a bad film, but interesting, about a comic thief whom, at the end of his nefarious adventures, we saw tailored into a serious, self-satisfied bourgeois and sending a pitiful pickpocket who had inefficiently filched his white gloves to gaol. Another day I saw a new picture, not yet released, called “The Wings of the Slave” – of little interest, except that it was incredibly cruel. The slave was a sixteenth-century peasant who made himself a pair of wings that worked and, before the Czar and his Court, flew to the ground from a high tower, proved the principle of the airplane, and was persecuted by the Czar. He was imprisoned and his wings were smashed because it was believed that such intelligence could only come from the Devil. But this flying scene was but one scene in thousands of feet of film unwinding one horror after another – stupid horror that showed all nobles cruel and all peasants kind, and showed these things without beauty or reticence or any hint of any principle of art. This indescribable picture was shown us in a little room in a school building, and as its horrors accumulated I heard the voice of little children raised in repeating lessons, and after a little while some of them came and watched with us. Could this thing be made by men of the same community as those who had made “Potemkin”? But apparently it was the public, not the company, that knew how to appraise “Potemkin.” “Its success was a great surprise to us,” said the Sov-Kino, “a great triumph.” I was told many interesting things. The great popularity here of the American films is permitted because it was felt after the Revolution that kinos must be kept open at all costs, and there were no Russian pictures to fill them, so the American pictures were freely cut and recaptioned and distributed. Now the Russians make films of their own; but a film that only runs in Russia earns only one-third of its cost, so a foreign market will be acceptable. No noticeable stars have arisen in the Red film firmament, nor are the 300 student-players now studying in Moscow at the Kinema University encouraged to aspire to stardom, nor the stage stars encouraged to come to the screen. Balanovkaya is a name to remember; and, after Eisenstein, who is now in the provinces making a new historical film, the three best producers are Ivonosky, Kilischoff, and Pudolfkin. It was Pudolfkin who made “Matt.” …

Comments: The article is signed ‘V.P.’. Among the films mentioned are Bronenosets Potemkin / Battleship Potemkin (USSR 1925), Devyatoe yanvarya / The Ninth of January (USSR 1925), Poet and Tsar / Poet i tsar (USSR 1927), Konets Sankt-Peterburga / The End of St Petersburg (USSR 1927), Dekabristi / The Decembrists (USSR 1927), Krylya kholopa / Wings of a Serf (USSR 1926), Mat / Mother (USSR 1926), Protsess o tryokh millyonakh / The Three Million Case (USSR 1926). The Year 1905 was a planned multi-episode history from which Battleship Potemkin was the only outcome. Ivan the Terrible was title given to Wings of a Serf when shown outside the USSR. I cannot identify Rasputin’s Plot or Black Sunday. The film directors mentioned are Sergei Eisenstein, Alexander Ivanovsky, Lev Kuleshov (presumably) and Vsevolod Pudovkin. The article continues with a review of Pudovkin’s film Mat.

Trapped in “Black Russia”

Source: Ruth Pierce, Trapped in “Black Russia”: Letters June-November 1915 (Boston/New York: Houghton Mifflin Company, 1918) pp. 118-119

Text: Yes, we go from café to cinematograph and try and keep warm.

I’ve never liked moving pictures before. Here they are presented differently than in America. Some of the plays I’ve seen have the naïveté and simplicity of a confession. Others interpret abnormal, psychopathic characters whose feelings and thoughts are expressed by the actors with a fine and vivid realism. There is the exultation of life, and the despair, the aggression and apathy, the frivolity and the revolt. The action is taken slowly. There are no stars. You look at the screen as though you were looking at life itself. And the films don’t always have happy endings, because life isn’t always kind. It often seems senseless and cruel and crushes men’s spirits. I wish we could have these films in America instead of the jig-saw puzzles I’ve seen.

Comments: Mrs Ruth Pierce was an American living in Russia in 1915, but little else seems to be known about her. Her book is ostensibly a set letters written to her parents while she and her husband tried to get out of war-torn Russia. At the time of the cinema trip described here she was living in Kiev (then part of the Russian Empire). Russian films of the period were indeed distinguished by their psychopathic elements and tendency towards unhappy endings.

Links: Copy at Internet Archive

Trapped in "Black Russia"

Source: Ruth Pierce, Trapped in “Black Russia”: Letters June-November 1915 (Boston/New York: Houghton Mifflin Company, 1918) pp. 118-119

Text: Yes, we go from café to cinematograph and try and keep warm.

I’ve never liked moving pictures before. Here they are presented differently than in America. Some of the plays I’ve seen have the naïveté and simplicity of a confession. Others interpret abnormal, psychopathic characters whose feelings and thoughts are expressed by the actors with a fine and vivid realism. There is the exultation of life, and the despair, the aggression and apathy, the frivolity and the revolt. The action is taken slowly. There are no stars. You look at the screen as though you were looking at life itself. And the films don’t always have happy endings, because life isn’t always kind. It often seems senseless and cruel and crushes men’s spirits. I wish we could have these films in America instead of the jig-saw puzzles I’ve seen.

Comments: Mrs Ruth Pierce was an American living in Russia in 1915, but little else seems to be known about her. Her book is ostensibly a set letters written to her parents while she and her husband tried to get out of war-torn Russia. At the time of the cinema trip described here she was living in Kiev (then part of the Russian Empire). Russian films of the period were indeed distinguished by their psychopathic elements and tendency towards unhappy endings.

Links: Copy at Internet Archive